Maria de Lourdes Duarte Sette

Doutora em Letras na área de Estudos da Linguagem pela PUC-Rio com tese defendida em 2006; mestre na área de Estudos da Linguagem pela PUC-Rio com dissertação defendida em 2002; fez Especialização em Tradução na PUC-Rio em 1997; e graduação em Psicologia na Universidade Santa Úrsula em 1984. Atua na área de Estudos da Linguagem, com ênfase em: língua portuguesa, produção de texto acadêmico e tradução. É professora adjunta II do quadro complementar do Departamento de Letras da PUC-RJ desde 2000. É co-coordenadora do curso de Especialização em Tradução da CCE/PUC-Rio, no qual também leciona. É tradutora autônoma (inglês-português) desde 1987. PRINCIPAIS TRABALHOS EM TRADUÇÃO JORGE ZAHAR EDITOR Refúgios psíquicos de John Steiner, 1997 O sujeito lacaniano de Bruce Fink, 1998 O livro do orgasmo de Tara Barker, 1998 Dicionário de Tarô e compêndio de Jana Riley, 2000. NOVA FRONTEIRA/EDIOURO O investidor inteligente de Benjamin Graham, 2007 A encomenda de A. M. Homes, 2007. Quando um crocodilo engole o sol de Peter Godwin, 2008 O mundo é o que você come de Bárbara Kingsolver, 2008. Amnésia cultural de Clive James, 2008. O meio do caminho de Kelly Morgan, 2008. Um leão chamado Christian de Anthony Bourke e John Rendal, 2009. EDITORA BESTSELLER O sexo e a psique de Brett Kahr, 2009. A cabeça do cachorro de Alexandra Horowitz, 2010. Sete prazeres de Willard Spiegelman, 2010. EDITORA TINTA NEGRA O livro das sogras de Luisa Dillner, 2011